close

序言請見: http://yukkuri.pixnet.net/blog/post/180155142

耀燮很常更新 twitter呢~ (要亦步亦趨地跟著, 真不容易~)
請大家多多支持耀燮!! (https://twitter.com/all4b2uty)


[中譯] 飯推: 好像不是哥, 好好休息, 請讓我們看到你明亮的模樣
                   比起甚麼, 健康優先!!
           耀燮回推: 沒錯, 是我喔!

OS: 不同角度真的很不一樣, 這張看不出來是耀燮呀 ^^a

  • 우선: (副) 首先, (名) 優先 (daum)

[中譯]飯推: (暈), 好帥
          耀燮回推: 謝謝唷

  • : 新造語, 用於遇到驚訝的事情或不可置信/荒唐的事情 ( 見 wiki)

[中譯] 摁, 好累..ㄎㄎ

  • 천근[千斤]: (名) 千斤, 만근[萬斤]
    천근만근: (四字成語) 形容身體重.
    몸이 천근만근: 辛苦地工作後, 甚麼都不想作只想休息的狀態 (link)

[中譯] 不知不覺地作了假放送呢....ㄎㄎㄎㄎ

OS: 似乎是以前的回憶, 我這種新飯完全不知道TT

  • 저도 모르게: 不知不覺地

[中譯] 就只上傳到這張為止 忍不住呀

OS: 這個有像, 哈哈哈


[中譯] 阿 現在只上傳健全的照片才行.

OS: 哈哈 之前太多驚嚇照片洗版了

  • 멀쩡하다: (形) 好好的/健全的 (daum)

[中譯] 不要哭 逃命去

  • 도망치다: (自動) 逃亡 (daum)
  • V+(으)렴:V+(으)려무나, 命令形 (daum)

[中譯] 不要哭 請冷靜

  • 침착하다[沉著-]:(自動)冷靜 (daum)
    題外話>>這個詞好冏阿~~ 中文版跟日文版字典是標形容詞, 但韓文版字典是標自動詞,
    差點要誤會耀燮了~ 還好我相信他 多查了幾種版本XD
    但是但是!!! 網路上當作形容詞用比較多耶... 到底怎麼樣呢...

[中譯] 我們的國家代表隊~ 無敵棒..♡

補充: 今天有斗俊的足球代表隊去巴西比賽喔!


[中譯] 每次看到這個表情 好像中國畫家岳敏君大師的作品一樣.

  • 웨민쥔:岳敏君, 成名畫風:  破口大笑

[中譯] 飯推: 哥哥!! 明天的體育大會 請得到冠軍!!
          耀燮回推: 即使不得第一也好, 只要不要受傷


[中譯] 飯推: 挖挖 也(回推)給我!!!TT TT 我的愛, 去掉你後整個腫起來好痛..TT
         耀燮回推: 這種時候, 在家吃藥好好休息喔TT

OS: 耀燮今天fan service 大放送, 回推一堆粉絲,
       我也好想得到耀燮的回推阿 哈哈. ( ▔__▔)y-~
       但完全想不到梗耶TT 哀哀. 說我今天又收到issue之類的嘛? (真宅呀~)

  • 붓다: (自動) (皮膚)腫起來. (他動) 倒(水/液體) (daum)

[中譯] 飯推: 和朋友吃餅乾, 朋友喜歡 XXX 也喜歡 OOO 也喜歡 YYY
          我喜歡耀燮哥哥
          耀燮回推: 我也喜歡你

OS: 這飯撒嬌太厲害了~~Σ( ̄□ ̄
       完全收服我~ 學起來學起來(筆記ing)


[中譯] 飯推: 我也(要)!!我也(要)!! 哥 請祝賀我~!!!
          我阿剛剛接到就職的電話!!!! TT

          耀燮回推: 恭喜恭喜!! 要好好認真上班!


[中譯] 飯推: 在公司 想睡覺快瘋了..TT
          耀燮回推: 醒醒阿 呀阿!!

  • 얍: (感嘆詞) 加強使力或集中精神時使用 (daum)

[中譯] 飯推: 哥在做甚麼? 我是英文時間
          耀燮回推: 我是回訊派對時間

  • 멘파: 멘션파티. 回給粉絲很多訊息
    參考自: jisiklog
    팬들한테 멘션을 엄청나게 많이 보내주는거예요
    예를들어 팬들이 가수에게 글을보내면 그걸 가수가 보고 자기한테 보낸팬들 한테 답변 을 많이 해줌.

[中譯] b2uty 傻瓜..♡

OS: 很漂亮的銀河系


[中譯]晚安 TT TT TT

OS: 可憐的孩子阿..這麼晚怎麼還沒睡? TT


[中譯]真的很感謝 ㄎㄎㄎㄎ b2uty ㄎㄎㄎㄎㄎㄎ
        真的好好地回應了我的意見, 感謝 ㄎㄎㄎㄎ 因此我們沒有受傷喔 別擔心!!

  • 돈워리: Don't worry
    題外話>>看不懂的字, 丟下去google 就對了... Orz

[中譯] 感謝今天來應援的各位粉絲!! 趕快回家好好睡覺!! 感謝唷!!!♡


[中譯] 有看不到 twitpic的粉絲,所以..這張看得到嘛?

  • 트윗픽: twitpic
    題外話>>原來..有很多方法可以在 twitter 上發照片,
    之前耀燮用的 twitpic 實際上是別的網站@@
    在網路上google.. 使用twitpic 是有副作用的, 引述 wiki
    Anyone with a Twitter account is eligible to post pictures on the site. As of May 2011, Twitpic altered their terms of use, allowing them to distribute the photographs people have uploaded to their "Affiliates". However, Twitpic refuses to state who these affiliates may be and what they gain by distributing the pictures.
    => 甚麼...原來上傳到 twitpic 是可能會被散佈的,
    而且目前是不知道twitpic 他們怎麼使用這些照片...
    就不知道...用 pic.twitter 是不是也是可能有這樣的問題XD

[中譯] 和長頸鹿自拍. 雖然不可怕
          但照出來怎麼好像感到可怕呢? 哈哈哈.. 抖抖

OS: 長頸鹿好口愛!!! : D

  • 셀카: 셀프 카메라(self camera)的縮寫, 參考 jisiklog.
  • ㄷㄷㄷ: 덜덜덜 的縮寫, 參考 link, 顫抖貌(強調時用)

 

[中譯] 這樣的話 동니嘛? 阿 麻煩

OS: 這句不太確定@@ 동니好像是在叫東雲,
      是指這樣畫畫塗鴉, 很藝術很文青, 像東雲嘛? 哈哈 ^^a

  • 귀찮다: (形) 麻煩的

 

[中譯] 玫瑰燈, 現在有點像玫瑰了呢.. ㄎㄎㄎㄎ

OS: 耀燮大大是在暗示甚麼? 應援燈有新款了嗎? : p


 

[中譯] 這表情 好. 感受到活著.

OS: 哈哈 發生甚麼事了? 趕快來看一下Burning The Beast ep04!!

  • 形容詞/動詞 + (으)ㅁ: (daum)
  1. 名詞化!!! (常常看到, 很實用)
    기쁨 喜悅, 슬픔 悲傷;
    믿음 信任, 삶 人生, 生命 (從살다變成的..但比較特別, 尾音變雙子音@@:)
  2. 公告,文書用的敘述終止形
    hmm. 我個人解讀成是在比較嚴肅, 或裝嚴肅的場合用@@

 

[中譯] 遲到了! TT TT 睡過頭了呢 TT 看來很累呀 TT 應該要去運動的!
           今天也無比好笑! 敬請期待! ㄎㄎ

  • 形容詞+(으)ㄴ가 보다, 動詞+나 보다: 表推測: 似乎,好像. (參考滬江韓語)
  • 버더비: Burning The Beast 縮寫
  • 웃기다: (他動詞) 引...發笑, 逗笑 (daum)

 

[中譯] (阿阿阿阿這句好難翻...大大究竟想說甚麼呢?!)
         今天羊羹使盡全力燃燒殆盡, 變成空空的水桶...練習結束了 現在躺著了~
         晚安 b2uty! 羊羹也晚安!

OS: 耀燮大大今天是化身為羊羹嘛? 第一句稍稍有點看不懂呢?! (。_。?)
      (飯回推有英文/日文翻譯, 感覺大家也是看得霧煞煞XD)
      耀燮大大, 努力很好, 一直也都覺得你非常努力,
      但別把自己燃燒光光阿, 好好休息呀~TT

      羊羹還是好可愛~~阿阿阿太可愛了~~(〃∀〃)~♡

  • 물통: 水桶
  • 불태우다: (他動) 燃燒 (daum)
  • 하얗게 불태우다: (參考: jisiklog)
    특정 일이나 작업을 하느냐고 밤새 작업했다는 말입니다. 나무가 타서 하얗게 재가 되듯 불태웠다고 표현한 것이죠.
    =>為了特定事情或工作, 晚上工作. 彷彿樹木燃燒化成灰的表現語法.


[中譯]咳咳(大家注意)..接受髮色推薦 1. 黑色頭髮 2. 咖啡色頭髮 3. 紅色頭髮

OS: 都喜歡耶~~ 但我還是最喜歡黑色,
很襯耀燮的白皮膚, 又可以不要傷髮質~~

  • 색상 [色相]: (名)顏色
  • 검정색: (名) 黑色
  • 갈색: (名) 褐色
  • 붉다: (形) 紅的

 

[中譯] 姐姐和我

OS: 小小隻好口愛喔~ 姐姐也好漂亮~~  (〃∀〃)~♡


[中譯] 練習結束回到家了唷! 該睡嘞 hum nia hum nia, 大家 晚安?

OS: 是早安了吧?~ 孩子你好辛苦阿~ 別累壞了~ 加油~~ TT


[中譯] 要不要出個足球大會橫幅的主意呢. ((孩子們 不要受傷 回歸就在鼻前.))
          勝負慾支配身體之前, 看到那個橫幅的話, 似乎會好一點.. ㄎㄎ
          總之 請做個帥氣的橫幅 ㄎㄎ

OS: 今天哪裡在比足球嘛? @@? 是因為晚上有斗俊和起光的KBS2《我們小區藝體能》?

  • 풋살: (from wiki)FIFA에서 공인한 실내 축구의 한 형태이다
    FIFA裡公認的室內足球的一種形態
  • 현수막 [懸垂幕]: (名)橫幅
  • 컴백: (名) comeback, 回歸
  • 승부욕: 勝負慾
  • 지배하다 [支配-]: (他動)支配

[中譯] b2uty night!! 阿哈 想睡..ㄎㄎ

  • 븉: 從推文/飯回推(빝나잇 = Beast night, 섭나잇 = Yoseop night)
    看起來阿, 這應該是自創字XD 是뷰티簡稱~

[中譯] 練習結束! 祝大家有個美好周末!!


[中譯]某位粉絲給的照片, 說是當想吃某高熱量時看這張照片.
         今天吃炸雞後, 我懂了呢. 哈阿

  • 고칼로리 = 고 (接頭詞) 高 + 칼로리 (calorie, 熱量) = 高熱量
  • 땡기다 是 당기다 的方言 (慶尚道) 想吃某樣食物時可用 (link)

 

[中譯] 委屈的梁拳師, 為了舒解委曲, 運動後來了, (祝有個)美好的一天!!

  • 억울하다: (形) 委屈的
    => 억울함  (名) 委屈
  • 풀다: (他動詞) 消除/舒解/緩和
  • 좋은하루: 我猜是 좋은하루 보내세요的簡略說法.: pp

[中譯] B2uty是可愛的

OS: 耀燮哥~ 我比較好奇這張圖片你珍藏多久了 哈哈
      keep in touch with fan, you are so adorable and cherished.


[中譯] 今天是(Beast) Show Time 播出的日子!
          Show Time, Burning the Beast!!
          我必須來睡午覺!

OS: 換髮色了~ 雖然也很好看, 但我比較喜歡黑色(沒人問你意見XD~~)


[中譯]咿嘻, 睡覺去溜, 呼答答答答

  • 잇힝: 網路上似乎有兩種意思:
    1. 撒嬌用語:
    "일종의 애교이다. 귀여운척하기 위해 쓰기도 한다. 의미는 그 정도면 됐고,
    단어 어원은 콧소리 내지는 코웃음을 표현한 말이라고 볼 수 있다" 取自 link
    => 日常的撒嬌. 為了假裝可愛使用. 單字的語源是可以看作發出鼻音的笑容.
    (又是個必學的字. 跟著耀燮學韓文的話, 是不是會變得可愛呢?XD)
    2. Eating XD (link)

  • 자러갈꼬야: 這個...我本來以為是新單字o_o
    原來是"자러 갈 거야", 不禁讓我覺得, 也許外國人才會把字拼的一板一眼@@
    看很多韓國人的twitter, 大家都拼得蠻隨性的~(又或者有其深意?)


[中譯] 推薦歌曲(給大家) 當我不想運動感到疲憊時聽的歌, 非常有名的歌, 是吧.. ㄎㄎ
(圖片上顯示為 Eye Of The Tiger)

OS: 耀燮~~~ 你真的很愛拳擊耶~ 拳擊魂燃燒!

  • 추천하다: (他動詞) 推薦
  • -기 싫다: 不想做~ (daum)
  • 지치다: (自動詞) 疲憊 (daum)
  • 곡: (名詞) 歌曲

[中譯]睡得好嗎? 早安!! 祝開心的一天!

OS: 天哪, 看到水汪汪大眼的羊羹(양갱이), 超口愛,
一早就非常開心, 謝謝耀燮分享!! ‧★,:*:‧\( ̄▽ ̄)/‧:*‧°★*

  • 잘잤어요: 直譯是"睡得好嗎", 但似乎可直接當成早晨問候語
  • 굿모닝: Good Morning

  • 뿅 這個字實在深奧, 立馬請出google 大神.
    參考: link1, link2
    綜合來看, 可能是指: 在結束時要閃人了的可愛撒嬌說法! :3
    下次來用用 呵呵呵~

[中譯] 雖然是凌晨, (這是)禮物..

  • 븉 = 뷰티

[中譯]聽說耀燮林募款金額滿出來, 一次造到3號林?
因為聽說基於好意開始的造林可以建到3個, 心情非常好呢.. 謝謝!
祝(大家)帶著如天氣一般晴朗的心情, 有美好的一天!

  • 숲: (名詞) 森林
  • 모금[募金]: (名詞) 募款
  • 액: (接尾詞) 額度 (daum) ex:생산액 (生產量)
  • 넘쳐흐르다: (自動詞)滿溢(daum)
    넘치다 (daum) + 흐르다 (daum)
  • ~다면서: 聽說(反問) (daum)
  • ~(으)니:(接續語尾) 因為(daum)
  • N+만큼: 跟...一樣的程度(daum)
  • 화창하다[和暢-]: (形)晴和的(daum)
全站熱搜
創作者介紹
創作者 yukkuri 的頭像
yukkuri

yukkuri的部落格

yukkuri 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()